Halloween party ideas 2015

Kue Unik di Hari Ulang Tahun Kota Parma
 
model lain dari kue berbentuk sepatu 'scarpette di sant'illario'
FOTO: comeunfiorellinodirosmarino.blogspot.com
Kota Parma termasuk kota kreatif. Kreatif bisa dalam bidang apa saja. Beberapa di antaranya sudah terkenal di seluruh dunia. Sebut saja keju parmigiano yang sudah akrab di lidah pecinta kuliner. Satu lagi rupanya yang membuat warga Parma makin kreatif yakni kue kas dalam pesta HUT kota Parma.

Setiap tanggal 13 Januari, warga Parma beramai-ramai memeriahkan ulang tahun kota yang mereka cintai. Hari itu pun menjadi hari libur untuk seluruh warga kota. Universitas dan sekolah-sekolah libur, kantor pemerintah dan pabrik juga demikian. Pada hari itu—atau juga sehari sebelumnya—di rumah-rumah warga dan di tempat belanja atau di restoran, disediakan makanan kas warga Parma. Makanan ringan yang manis itu disebut Scarpette di Sant’Ilario atau sepatu dari Santo Hilarius.

Kue ini memang berbentuk sepatu. Kisahnya mengingatkan mereka akan sosok Santo Hilarius atau Sant’Ilario sebagai Pelindung kota Parma. Dalam legenda yang beredar, Ilario melewati kota Parma pada musim dingin. Ia sedang melakukan perjalanan panjang dari Poiters-Prancis ke Roma-Italia. Tukang sepatu di kota Parma yang melihatnya tanpa sepatu memberinya sepasang sepatu. Illario berterima kasih kepada tukang sepatu itu. Keesokan harinya, tukang sepatu itu melihat sepasang sepatu dari emas di tempat ia bertemu dengan Sant’Illario sehari sebelumnya. Ia kaget dan mengira tidak benar. Tetapi, sepatu itu memang benar-benar dari emas.
 
Sant'Illario atau Santo Hilarius FOTO: morethanfood.wordpress.com
Illario (315-367) sendiri adalah seorang Uskup dalam Gereja Katolik. Ia lahir dan meninggal di kota Poiters, Prancis. Dalam sejarah literatur Gereja Katolik, Illario dikenal sebagai Filsuf, Teolog, Penulis, dan Doktor Gereja atau Pujangga Gereja. Tentu saja dia juga adalah seorang Uskup dan akhirnya juga diberi gelar Santo pada pertengahan abad XIII (1851) oleh Paus Pius IX. Tidak banyak Filsuf dan Teolog dalam Gereja Katolik yang diberi gelar Pujangga Gereja atau Doktor Gereja. Sant’Illario menerimanya karena kepiawaiannya dalam bidang Filsafat dan Teologi.

Dalam sejarahnya, kepiawaian Illario sebagai Filsuf dan Teolog diakui bukan saja oleh Gereja Katolik. Gereja Anglikan di Inggris dan Gereja Ortodoks di Rusia pun mengakuinya. Illario sendiri berasal dari keluarga kaya yang tidak mengenal agama (pagano). Dengan kepiawaiannya dalam bidang FIlsafat, ia mencari dan terus mencari ilmu pengetahuan termasuk membaca Kitab Suci agama Kristen Katolik dan akhirnya bergabung dan menerima baptisan dalam Gereja Katolik.

Boleh jadi tidak semua warga Parma tahu sejarah sosok Pelindung kota mereka ini. Tetapi, yang jelas bagi mereka, sosok ini adalah Pelindung kota mereka yang memberi mereka anugerah dan rejeki termasuk untuk menghadiahkan Kue Kas Scarpette di Sant’Ilario pada hari ulang tahun kota mereka.

Pada Jumat pagi itu, kami juga mendapat Kue Kas ini dari Tukang Roti yang datang setiap pagi. Dia memberikan secara gratis. Ini hadiah terindah. Tidak masuk dalam daftar roti yang akan dibayar setiap akhir bulan. Di sekolah, anak-anak yang kami jumpai pada hari sebelum dan sesudah pesta juga menyinggung soal kue ini. Rupanya sudah populer seperti makanan khas lainnya dari kota Parma.
 
SIndaco atau Walikota Parma Federico Pizzarotti memberi sambutan
sebelum penyerahan hadiah medali, tampak pejabat kota madya Parma
bersama Uskup Parma Mgr Enrico Solmi (kedua dari kiri)
di Auditorium Paganini, FOTO: parmadaily.it
Pada perayaan HUT yang ke-2200 ini, Pemerintah kota Parma memberikan hadiah (premio di Sant’Illario) Medali Emas dan Setifikat Prestasi Sipil (Attestati civica benemerenza) kepada 7 orang dan lembaga yang berjasa untuk kota Parma. Penghargaan ini diberikan setiap tahun pada perayaan HUT. Tahun 2017 ini, medali emas diberikan kepada Arturo Carlo Quintavelle (Profesor emeritus Sejarah Seni di Universitas Parma), dan Sertifikat Prestasi Sipil kepada Giulia Ghiretti (Perenang Putri nasional dan internasional, lahir tahun 1994 di Parma), Cus Parma (Lembaga Olahraga yang lahir dari inisiatif mahasiswa di Universitas Parma), Lanzi Trasporti (Perusahaan penghubung antar beberapa bandara dan dermaga di sekitar kota Parma), Emporio di Parma (Organisasi Pasukan Sukarela yang dibentuk selama krisis moneter tahun 2008), Comitato Orti (Lembaga non profit yang membantu di rumah-rumah para jompo), Giovanni Ballarini (Profesor dari Persatuan Akademi Masak Italia), Unione Veterani dello Sport (Lembaga Olahraga yang menekankan semangat Kekeluargaan dalam berolahraga).

Mereka ini dipilih dari sekitar 30 orang yang diusulkan pada tahun 2017 ini. Hadiah pada HUT ini diberikan sejak tahun 1986. Saat itu, pemerintah kota Parma berinisiatif untuk memberi penghargaan kepada orang dan lembaga yang berjasa membangun kota dan warga Parma dengan berbagai caranya. Warga dan pemerintah kota Parma berhak memberi usulan setiap tahun untuk menerima penghargaan bergengsi ini. Bidang yang bisa diusulkan adalah ilmu pengetahuan, seni, industri, lapangan pekerjaan, olahraga, bantuan amal, inisiatif dermawan, dan sebagainya.

Penghargaan ini datangnya baru-baru ini saja kalau dibanding dengan usia kota Parma. Kota Parma dalam sejarahnya mulai dibentuk pada tahun 183 Sebelum Masehi. Kota ini adalah satu dari sekian kota jajahan Pasukan Romawi. Dan, sejak saat itu, Parma terus berkembang menjadi kota yang betul-betul berguna. Boleh dibilang, kota Parma melalui banyak pengalaman berharga yang menjadi pijakan dalam perkembangannya.
 
Satu dari banyak model kue berbentuk sepatu pada HUT Kota Parma
FOTO:madeinparma.com
Berbagai torehan prestasi pernah diraih oleh kota berpenduduk sekitar 194.464 orang pada Agustus 2016 ini. Penghargaan internasional pernah diraihnya pada tahun 2014 yang lalu. Saat itu, koran The Telegraph dari Inggris memberi peringkat ke-4 kepada kota Parma dari semua kota di seluruh dunia sebagai kota paling layak dihuni. Sementara majalah Panorama dari Italia—pada tahun yang sama—memberi peringkat sebagai kota terfavorit yang layak dikunjungi oleh seluruh warga Italia.

Setahun setelahnya (2015), Parma mendapat penghargaan internasional dari UNESCO sebagai satu dari beberapa kota kreatif (UNESCO Creative Cities Network). Kota Parma dipilih sebagai “Città creativa” dalam bidang perkembangan ekonomi. Di Italia pada saat itu, hanya terpilih 5 kota saja dari 69 jumlah kota yang dipilih oleh UNESCO.

Saat ini, sudah terpilih sekitar 116 kota dari 54 negara yang tergabung dari jaringan Kota Kreatif ini. Sekitar 7 bidang yang dinilai untuk masuk kategori kota kreatif—lihat situsnya di sini—yakni Crafts & Folk Art, Design, Film, Gastronomy, Literature, Music and Media Arts.

Sampai saat ini, 5 kota di Italia mendapat penghargaan di 5 kategori. Kota Roma dipilih untuk bidang Film, Bologna untuk bidang Musik, Fabriano untuk bidang Seni Kerajinan Tangan, Torino untuk bidang Desain, dan Parma untuk bidang Gastronomia.
 
Medali Emas pada premio Sant'Illario 2017, FOTO: parmaquotidiana.info
Satu lagi penghargaan yang sedang diusahakan oleh kota Parma adalah penghargaan dalam bidang kemanusiaan. Walikota (sindaco) Parma Federico Pizzarotti pada Desember 2016 yang lalu ikut dalam pertemuan tentang Imigrasi di Vatikan. Dia bersama beberapa walikota di Eropa ikut dalam pertemuan yang diprakarsai oleh Negara Vatikan itu ikut mempresentasikan cara menghadapi masalah keimigrasian di Eropa saat ini. Dia mempresentasikan situasi aktual di kota Parma.

Parma memang tergolong cukup terbuka untuk menerima kaum imigran. Banyak organiasi yang bergerak dalam bidang ini. Termasuk beberapa yang masuk kategori ‘daftar hitam’ karena secara gelap bekerja hanya demi keuntungan saja.

Pemimpin Gereja Katolik di Parma Monsinyur Enrico Solmi juga—dalam pesannya kepada warga Parma—mengharapkan kinerja yang lebih dalam bidang kemanusiaan. Dalam pesannya yang dibacakan saat misa HUT di Gereja Katedral Parma, Monsinyur Enrico mengatakan bahwa kebaikan dan kebajikan (volto) manusia-lah yang membangun kota Parma. Ini berarti, kemanusiaan yang menjadi titik pusat dari kota Parma. Lebih lanjut, Enrico mengajak warga Parma untuk memerhatikan bidang ini. Dia juga menghimbau warga Parma untuk memerhatikan wajah kemanusiaan daripada wajah agama atau kelompok ras dari kaum imigran yang hadir di kota Parma. Pesan dari Uskup Parma ini kiranya menjadi tugas bersama baik Pemerintah Kota maupun warga Parma.
 
Tampak sebagian dari Gereja Katedral Parma dalam Misa HUT Kota Parma,
ada pasukan keamanan dari Kantor Walikota Parma, FOTO: agoramagazine.it
Inilah keunikan Parma dengan segala kekayaan tradisi dan budayanya. Andai kota-kota di Indonesia mengembangkan kekhasannya, boleh jadi tidak ada warga kota yang ngangur karena semuanya sibuk bekerja demi kebaikan warga dan kotanya.

Wajah kota yang seperti inilah yang diimpikan untuk Indonesia. Jika ini mulai diterapkan, tidak ada lagi kelompok tertentu—entah yang berbasis agama atau suku bangsa—yang bertindak semau gue. Tetapi, jika Indonesia masih sibuk dengan pencarian, siapa yang benar atau malah memutlakkan hanya agama kami kami yang benar, niscaya pencapaian seperti ini tidak akan tercapai.

Ingat, bukan kelompok berlabel atau suku berlabel yang memajukan sebuah kota tetapi kebajikan dan wajah manusia. Maka, siapa pun Anda, agama apa pun asal Anda, tidak penting. Tidak perlu mengadili agama orang lai. Buktikan dengan perbuatanmu bahwa agamamu benar dan bukan dengan orasi dan demo atau adu otot.

Sekadar berbagi yang dilihat, ditonton, didengar, dirasakan, dialami, dibaca, dan direfleksikan.

SELAMAT HUT Kota Parma.

PRM, 15/1/2017
Gordi

*Dari postingan pertama di blog kompasiana



ANGELUS POPE FRANCIS
Saint Peter's Square-Sunday, 8 January 2017
 
PHOTO: Zenit.org / Angelus / PHOTO.VA - OSSERVATORE ROMANO
FEAST OF THE BAPTISM OF THE LORD

Dear Brothers and Sisters, Good morning!
Today, the Feast of the Baptism of Jesus, the Gospel (Mt 3:13-17) describes the scene which occurred at the River Jordan: Jesus, too, is in the midst of the penitent crowd which approaches John the Baptist to receive baptism. He stood in line. John would like to prevent him from [being baptized], saying: “I need to be baptized by you” (3:14). The Baptist, indeed, is aware of the great distance there is between him and Jesus. But Jesus has come precisely to bridge the gap between man and God: if He is completely on God’s side, He is also completely on mankind’s side, and reunites what had been separated. For this reason he asks John to baptize him, so that all righteousness may be fulfilled (cf. v. 15), namely, that the plan of God may be fulfilled, the plan which passes by way of obedience and solidarity with fragile and sinful mankind, the way of humility and of God’s full closeness to his children. Because God is very close to us, very close!

At the moment in which Jesus, baptized by John, comes out of the waters of the River Jordan, the voice of God the Father is heard from on high: “This is my beloved Son, with whom I am well pleased” (v. 17). At the same time the Holy Spirit, in the form of a dove, alights upon Jesus, who publicly begins his mission of salvation; a mission characterized by a manner: the way of a humble and gentle servant, armed only with the power of truth, as Isaiah had prophesied: “He will not cry or lift up his voice, … a bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice” (42:2-3). A humble and gentle servant.

This is Jesus’ way, as well as the manner of Christ’s disciples’ missionary work: To proclaim the Gospel with gentleness, but also firmness, without shouting, without reprimanding anyone, but gently and firmly, without arrogance or imposition. The true mission is never proselytism, but drawing people to Christ. But how? How is this attraction to Christ achieved? With one’s own witness, starting from the unwavering union with him in prayer, in adoration and in concrete works of charity, which is service to Jesus present in the least of his brothers and sisters. In imitation of Jesus, the good and merciful Shepherd, and moved by his grace, we are called to make our life a joyous testimony that illuminates the way, that brings hope and love.

This feast makes us rediscover the gift and the beauty of being a community of baptized, that is, of sinners — we all are sinners — saved by the grace of Christ, truly integrated, by the work of the Holy Spirit, in the filial relationship of Jesus with the Father, welcomed into the bosom of Mother Church, making possible a brotherhood that knows no barriers or borders.

May the Virgin Mary help all of us Christians to maintain an ever keen and grateful awareness of our own Baptism and to faithfully follow the path opened by this Sacrament of our rebirth. Ever with humility, gentleness and firmness.

After the Angelus:
Dear brothers and sisters! In the context of the Feast of the Lord’s Baptism, this morning I baptized a large group of infants: 28. Let us pray for them and for their families. Also, yesterday afternoon, I baptized a young catechumen. And I would like to extend my prayer to all parents who in this period are preparing for a child’s Baptism or have recently celebrated it. I invoke the blessing of the Holy Spirit upon them and their children, so that this Sacrament, so simple but at the same time so important, may be lived with faith and joy.

I would also like to invite you to join in the Pope’s Worldwide Prayer Network, which spreads, also through social networks, the prayer intentions I propose for the Church each month. In this way, the Apostleship of Prayer moves forward and communion grows.

In these very cold days, I think of and invite you to think of all of the people who live on the streets, suffering the cold and oftentimes indifference. Unfortunately, some have not survived. We pray for them and we ask the Lord to warm our hearts so that we may be able to help them.

I greet you all, faithful of Rome, pilgrims from Italy and from other countries. In particular, the group of young people from Cagliari, Italy whom I encourage to continue on the journey which began with the Sacrament of Confirmation. And I thank them because they offer me the occasion to stress that Confirmation is not only a destination — as some say, the “farewell sacrament”, no no! — it is above all a point of departure in Christian life. Go forth with the joy of the Gospel!

I wish everyone a happy Sunday. Please, do not forget to pray for me. Enjoy your lunch. Arrivederci!
     

© Copyright - Libreria Editrice Vaticana


ANGELUS POPE FRANCIS
Saint Peter's Square-Friday, 6 January 2017
 
PHOTO: Zenit.org / PHOTO.VA - OSSERVATORE ROMANO
SOLEMNITY OF THE EPIPHANY OF THE LORD

Dear Brothers and Sisters, Good morning!
Today we are celebrating the Epiphany of the Lord, which is the manifestation of Jesus who shines as a light for all peoples. A symbol of this light, that shines in the world and seeks to enlighten the life of each one of us, is the star that guided the Magi to Bethlehem. The Gospel says that they had “seen his star in the East” (Mt 2:2) and they chose to follow it: they chose to be guided by the star of Jesus.

In our life too, there are several stars, lights that twinkle and guide. It is up to us to choose which ones to follow. For example, there are flashing lights that come and go, like the small pleasures of life: though they may be good, they are not enough, because they do not last long and they do not leave the peace we seek. Then there is the dazzling limelight of money and success which promises everything, and at once. It is seductive, but with its intensity, blinds and causes dreams of glory to fade into the thickest darkness. The Magi, instead, invite us to follow a steady light, a gentle light that does not wane, because it is not of this world: it comes from heaven and shines ... where? In the heart.

This true light is the light of the Lord, or rather, it is the Lord himself. He is our light: a light that does not dazzle, but accompanies and bestows a unique joy. This light is for everyone and it calls each one of us. In this way, we can hear addressed to us today’s invitation from the prophet Isaiah: “Arise, shine” (60:1). So said Isaiah, prophesying this joy of today in Jerusalem, “Arise, shine”. At the beginning of each day we can welcome this invitation: arise, shine, and follow today — among the many shooting stars in the world — the bright star of Jesus! Following it, we will experience the joy, as happened to the Magi, who “when they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy” (Mt 2:10); because where there is God, there is joy. Those who have encountered Jesus have experienced the miracle of light that pierces the darkness and know this light that illuminates and brightens. I would like, with great respect, to invite everyone not to fear this light and to open up to the Lord. Above all, I would like to say to those who have lost the strength to seek, who are tired, to those who, overwhelmed by the darkness of life, have extinguished this yearning: arise, take heart, the light of Jesus can overcome the deepest darkness. Arise, take heart!

And how do we find this divine light? We follow the example of the Magi, whom the Gospel describes as always on the move. He who wants the light, in fact, goes out of himself and seeks: he is not withdrawn, immobile, watching what is happening around him, but rather, he puts his own life at stake; he goes out of himself. Christian life is a continuous journey, made of hope, a quest; a journey which, like that of the Magi, continues even when the star momentarily disappears from view. On this journey there are also pitfalls that should be avoided: superficial and mundane gossip, which slows the pace; the paralyzing selfish whims; the pit of pessimism that ensnares hope. These obstacles hindered the scribes, of whom today’s Gospel speaks. They knew where the light was, but did not move. When Herod asked them, ‘Where will the Messiah be born?’ [They answered], ‘In Bethlehem!’. They knew where, but did not budge. Their knowledge was vain: they knew many things, but it was useless, all in vain. It is not enough to know that God is born, if you do not celebrate with him Christmas in the heart. God is born, yes, but is he born in your heart? Is he born in my heart? Is he born in our hearts? And in this way we will find him, as did the Magi, with Mary and Joseph in the stable.

The Magi went forth: having found the Child, “they fell down and worshiped him” (v. 11). They did not just look at him, they did not just say a circumstantial prayer and leave, no indeed, they worshiped: they entered into a personal communion of love with Jesus. Then they offered him gold, frankincense and myrrh, namely, their most precious belongings. Let us learn from the Magi not to devote to Jesus only spare time and an occasional thought; otherwise we will not receive his light. Like the Magi, let us set out, let us shine as we follow the star of Jesus, and let us adore the Lord with all our hearts.

After the Angelus:
Tomorrow the ecclesial communities of the East, which follow the Julian Calendar, will celebrate Holy Christmas. In a spirit of joyful fraternity, I pray that the new birth of the Lord Jesus may fill them with light and peace.

The Epiphany is the Day of Missionary Childhood. I encourage all children and young people who in many parts of the world are committed to spreading the Gospel and to helping their peers in need.
The Magi offer their gifts to Jesus, but in reality, Jesus himself is the true gift of God: he is indeed the God who gives himself to us; in him we see the merciful face of the Father who awaits us, welcomes us, always forgives us; the face of God that never treats us according to our works or according to our sins, but only in accordance with the immensity of his inexhaustible mercy. And speaking of gifts, I too thought I would give you a little gift ... there aren’t any camels, but I will give you the gift of the Icons of Mercy booklet. God’s gift is Jesus, mercy of the Father; and this is why in order to remember this gift of God, I am giving you this gift that will be distributed by the poor, by the homeless and by refugees along with many volunteers and religious whom I cordially greet and thank wholeheartedly.

I wish you a year of justice, forgiveness, serenity, but above all, a year of mercy. It will help you to read this book: it is pocket-sized, so you can take it with you. Please, do not forget to give me, too, the gift of your prayers. May the Lord bless you. Happy feast day, enjoy your lunch and Arrivederci!


© Copyright - Libreria Editrice Vaticana


Powered by Blogger.